В нашей речи нередко встречаются устойчивые выражения, однако их правильное использование не всегда очевидно. В данном материале при участии эксперта мы проанализировали наиболее распространенные фразеологизмы, их происхождение и подлинное значение.
Истоки таких выражений могут быть самыми разными – от мифологии до кинематографа. Мы употребляем их постоянно, зачастую не осознавая их истинного смысла. Для того чтобы избежать недопонимания, совместно с экспертом по этикету Татьяной Башкировой разберем популярные фразеологизмы и выясним их настоящее значение.
«Уйти по-английски»
Сегодня это выражение обозначает уход без прощаний. Изначально оно появилось у англичан и звучало как «To take French leave». Фраза возникла во времена Семилетней войны в XVIII веке, когда британские солдаты насмехались над французскими солдатами, которые самовольно оставляли свои части. Позже французы переняли этот оборот и стали применять его к англичанам, и уже в такой форме он закрепился в русском языке.
«Растекаться мыслью по древу»
Сейчас это выражение используют для обозначения человека, который говорит сложно и путано. Но первоначально оно имело другой смысл — оно означало, что человек рассматривает проблему со всех сторон.
Изменение значения произошло из-за неверного перевода строки из «Слова о полку Игореве»: «Боян вещий, если хотел кому сложить песню, растекался мыслию по древу, серым волком по земле, сизым орлом под облаками». В оригинале слово «мысль» переводится как белка (с древнеславянского языка), следовательно, автор имел в виду, что Боян охватывал все стороны вопроса, а не говорил запутанно.
«Кисейная барышня»
Сейчас выражение «кисейная барышня» употребляется для обозначения избалованной, скромной девушки, неприспособленной к труду. Тем не менее, в XIX веке, когда этот оборот возник, он описывал легкомысленных, поверхностных, но следящих за модой девушек, одевавшихся в платья из кисеи — дорогого и утончённого материала.
Современный смысл этого выражения уже не столь ироничен и обиден, однако использовать его следует осмотрительно, чтобы случайно не задеть чувства собеседницы.
«Жизнь коротка, искусство вечно»
В наши дни эта фраза подразумевает, что великие произведения искусства продолжают жить и оставаться важными даже после ухода их творца. Но изначальный смысл немного иной: она указывает на то, что человек может потратить всю свою жизнь на исследование различных аспектов искусства, но так и не достичь полного понимания его сущности.
Дословный перевод с латыни — «Vita brevis, Ars longa» — можно истолковать следующим образом: искусство не является «бессмертным», а скорее «бесконечным». Это значит, что искусство настолько многогранно, что его изучение может растянуться на целую жизнь, но полное постижение так и останется недостижимым.
«Делу время, потехе час»
Современная трактовка этой фразы означает: «Сначала дело, затем развлечение». Однако изначально она возникла в то время, когда слова «время» и «час» воспринимались как одно и то же. Таким образом, изначальный смысл был таким: «Дела требуют времени, а развлечениям отводится лишь час». В наше время это выражают словами: «всему своё время».
«Цель оправдывает средства»
Сегодня эта фраза часто понимается так: ради достижения цели все методы хороши, даже те, которые идут вразрез с моралью и законом. Тем не менее, у этого выражения есть конкретный автор — основатель ордена иезуитов Игнатий де Лойола, который вкладывал иной смысл: «Когда речь идет о спасении души, цель оправдывает средства».
«Быть на седьмом небе»
Сегодня выражение подразумевает состояние полного счастья или довольства. Но изначально оно имело иной смысл. Древнегреческий мыслитель Аристотель в своем сочинении «О небе» говорил о том, что небосвод состоит из семи хрустальных сфер. На последней, седьмой сфере, находился рай — небесное царство, обитель душ праведников. Человеческие души стремились туда, так как это считалось достижением наивысшей цели.
«Закрыть гештальт»
В современном значении фраза «закрыть гештальт» указывает на завершение какого-то важного дела или проекта. Изначально же этот термин использовался для описания процесса отказа от переживаний по поводу прошлых событий. Когда человек «закрывает гештальт», он осознаёт и анализирует причины своих прежних состояний и больше не возвращается к ним.
Если вы замечаете, что кто-то неверно использует какое-то выражение, правилами этикета рекомендуется воздержаться от исправлений. Лучше оставить это без внимания либо, если вам интересно поделиться происхождением термина, сделать это в форме увлекательного рассказа, избегая наставнического тона.